Летом восьмидесятого, в разгар московской олимпиады, по первой программе решили показать «Необыкновенный концерт» Центрального театра кукол. Но в этот раз в программке значилось «Необыкновенный концерт в Олимпийской деревне». Спектакль к тому времени уже показывали по телевидению, да и другие постановки театра Сергея Образцова мне уже доводилось видеть — к сожалению, только по телевизору. Года через два ЦТК приезжал на гастроли в Ленинград, удалось сходить на «По щучьему велению». А на «Необыкновенный концерт» мне билет не продали — спектакль только для взрослых…
Короче говоря, ждали спектакль с нетерпением. Раз куклы приехали в Олимпийскую деревню, значит, что-то новенькое будет! Так и вышло. Если кто не в курсе: конферансье Апломбов, которого играл Зиновий Гердт, во время заграничных гастролей вел концерт на языке той страны, где сейчас выступали. В Англии на английском, в ФРГ и ГДР на немецком, в Японии на японском… Решил Апломбов и здесь блестнуть знанием языков. Перед выступлением виолончелиста Переделкина попросил рабочего сцены сообразить рояльчик. А затем:
— Семен Иваныч! Bring a chair, please!
— ?
— Bringen Sie einen Stuhl, bitte!
— ?
— Llevar una silla, por favor!
— ?
— Стуло неси! Хос-споди…
Интересно, сохранилась ли запись того воистину «Необыкновенного концерта»?
В ленте попалась ссылка на очередную развесистую клюкву про сладкую жизнь в великом и могучем.…
В ленте попалась ссылка на очередную развесистую клюкву про сладкую жизнь в великом и могучем.…
Лет двадцать назад. Лето. Пошёл в магазин на Народную, тогда ещё "Полушка" работала. В кармане…
Лет двадцать назад. Лето. Пошёл в магазин на Народную, тогда ещё "Полушка" работала. В кармане…
Читаю объяснения различных специалистов-экономистов, почему в России жратва дорожает. Невольно вспоминается очень старый анекдот: Украинец…
This website uses cookies.