Братцы, выручайте.
В «Путешествии на Ближний восток» Джеймс оборудовал свой кабриолет металлическими профилями, чтобы в песке не буксовать. В оригинале эта хрень называется sand channels, а вот как оно по-русски зовётся? Ну не полозья же, как их балбесыф с нотабеноида назвали…
В ленте попалась ссылка на очередную развесистую клюкву про сладкую жизнь в великом и могучем.…
В ленте попалась ссылка на очередную развесистую клюкву про сладкую жизнь в великом и могучем.…
Лет двадцать назад. Лето. Пошёл в магазин на Народную, тогда ещё "Полушка" работала. В кармане…
Лет двадцать назад. Лето. Пошёл в магазин на Народную, тогда ещё "Полушка" работала. В кармане…
Читаю объяснения различных специалистов-экономистов, почему в России жратва дорожает. Невольно вспоминается очень старый анекдот: Украинец…
This website uses cookies.
View Comments
это на какой минуте?
надо глянуть, что он там примастрячил ))
Начиная с 43-й минуты, у него справа поверх пассажирского кресла металлические хреновины. Позже он их под колёса Кларксону кидал, когда тот застрял.
сандтраки, аппарели, подкаты, трапы...
Ага, пасиба!
всё ещё наводишь лоск на тот перевод? ;)
Перфекционизм - вещь хорошая :)
перфекционизм - болезненная утопия ))
но по возможности улучшить что-либо - почему бы и нет? ;)
Ну когда есть определенное количество ошибок хочется добить и забыть.
Тем более, когда переводишь для себя.
С Кларксоновским The Italian Job, кстати, не судьба - там в английских субтитрах и правда только ТТХ машин. То есть это даже не субтитры по большому счету.
http://vezdehod-shop.ru/index.php?productID=389
такие, чтоль?
Оне самые.
наверное
"траки" так у тракторов и танков называются части гусениц, они в том числе имеют зубы чтоб не буксовать...
ну если почти дословно то "сэндтреки" хотя это уже приспособа для проезда топких мест и она отдельная от машины...
Re: наверное
по описанию "сэнтреки" подходят, а вот есть ли русский аналог?