Вот забыл, с кем из великих был такой случай: написал автор рассказ, его напечатали. Кому-то из иностранных коллег рассказ понравился и он перевёл его то ли на французский, то ли на английский… Не помню. Перевод напечатали за рубежом (дело ещё до революции было), но автор почему-то об этом не знал. Переведённый рассказ прочитал кто-то из наших соотечественников, восхитился и тут же сделал перевод на русский. И вот тут текст попал к автору оригинального текста. Говорят, от души посмеялся.
Я тут примерно таким же макаром развлекаюсь. Мне для работы нужны программы телевидения 1986-87 годов. С центральными программами проблем нет, на сайте «Двадцатый век» все три московские программы представлены. Да и без сайта есть где посмотреть — в торрентах полные подшивки «Правды», «Известий», «Советского спорта». А вот ленинградским газетам не повезло. Есть сканы отдельных номеров, но это всё не то. Правда, есть оцифрованная подшивка «Ленинградской правды», но она в архиве РНБ, чтобы получить доступ к нему надо ехать записываться в Публичку. А я сейчас не ездец. И ещё не факт, что с архивом можно работать из дома.
Но, как завещал товарищ Бармалей, нормальные герои всегда идут в обход. На одном интересном сайте обнаружилась коллекция отсканированных страниц с программой эстонского телевидения. А ленинградская студия на Прибалтику вещала, это я точно знаю. И потому эстонцы печатали программу передач ленинградского телевидения. Но, как вы понимаете, на эстонском.
Эстонский язык я знаю примерно на том же уровне, что и китайский или, скажем, язык древних майя. Выручает переводчик Google (Яндекс с его тупейшим переводчиком не предлагать!). Но иногда приходится поломать голову: например, здесь в 21.40 четвёртая серия многосерийного телефильма «Elu lõpuni», Гугл его переводит как «До конца жизни».
Я долго ломал голову, что за фильм, пока не сообразил — «На всю оставшуюся жизнь». Или вот такое:
Вы знаете, что такое Surimuri? Напрашивается, что в русской версии это «Шуры-муры», уж очень созвучно. Но такой передачи в эфире советского ТВ быть не могло, тем более, в детское время. Путём мозгового штурма с помощью друзей определили — это наш любимый киножурнал «Ералаш»!
Вообще очень интересно окунуться в ту эпоху, почувствовать атмосферу восьмидесятых. Вспомнить уже забытые передачи («Телевизионную школу пропагандистов» кто помнит?), фильмы… Но некоторые фильмы расшифровать не удалось. Например, 26 мая:
21.40 Filmoteegi fondidest. Mängufilm «Pea püsti!»
В переводе: Из фондов фильмотеки. Художественный фильм «Держи голову выше!». Что это за картина, я не понимаю. одно ясно: если она из фондов кино, то это что-то очень старое. Или вот:
21.40 Mängufilmi «Kallas» I Jagu
Первая серия художественного фильма — какого? «Каллас», про известную певицу? Вряд ли. Он-лайн переводчик «Промпт» переводит эстонское kallas как «Череп». Не знаю, насколько точен этот перевод, но фильма с таким названием я точно не видел. За неделю до этого, 13 октября, в программе значится:
21.40 Mängufilm «Naised on naljast kaugel».
Перевод: Художественный фильм «Женщины далеко не смешные». Тоже предстоит разгадать, что это за киношка была. Причём, надо учитывать, что на ЛенТВ тогда показывали не только советские фильмы.
Вот такая веселуха. Ближе к лету постараюсь всё же выбраться в Публичку и покопаться в «Ленинградской правде». Во-первых, будет интересно сравнить что я тут напереводил. Во-вторых, эстонская программа явно не полная, в те года ленинградская студия начинала вещать с девяти часов утра. Правда, интересного там было мало, в основном шли учебные программы для школ, училищ и ВУЗов. А ещё там показали, как открывали памятник Дхерджинскому на улице Воинова, 23 октября 1981 года, мы на уроке литературы сидели, когда учительница вдруг включила телевизор. Кстати! Как оказалось, многие «знатоки» советского бытия даже не знали, что в школах стояли телевизоры! Один деятель мне упорно доказывал, что такого не было и быть не могло. Лишь когда я ему под нос сунул телепрограмму, где были учебные передачи по физике и литературе, призадумался. А ведь в СССР даже специальный телевизор для школ выпускали!
Русская национальная забава "На кого Бог пошлёт". Если вы подумали, что это фейк или вам…
Древний боян, но зато наглядно иллюстрирующий, откуда берутся малолетние совкострадальцы.
Когда в середине 60-х годов я начал писать воспоминания, публикуя их в журналах, я с…
(2024) К.Б.А./Кинокомпания братьев Андреасян (Россия) Комедия, семейный, фэнтези, 99 мин. Режиссер – Виктор Лакисов. Сценарий…
(2024) К.Б.А./Кинокомпания братьев Андреасян (Россия) Комедия, семейный, фэнтези, 99 мин. Режиссер – Виктор Лакисов. Сценарий…
Не стало Олега Александровича Стриженова. Как ни странно, но из всех ролей Олега Александровича мне…
This website uses cookies.