Доброе утро
Продолжим оттаптывать ностальгию.
Раз уж Джо Дассена вспомнили, то грех не послушать самую известную его песню.
Но, признаться, мне версия Алексея Кортнева нравится даже больше оригинала.
Еще один хит Дассена
Позднее Кутуньо, как автор, перелопатил песню на английский язык и получилась довольно занудная Africa.
А лучшую версию сделал Поль Мориа.
Впрочем, наши оркестры были не хуже. А то и получше…
Ваша оценка публикации:
Метки: побудочная
Для информации
Ирен МОРИА: Проблема, возникшая с оркестром Жустафре — это неверная идентификация его коллектива с оркестром Поля Мориа. И это не вопрос авторских прав, а вопрос тождестенности. Это основное. Никто не имеет права отождествлять себя с другим именем, другим автором или претендовать на звание «наследника» большого артиста, известного во всем мире. Это недостойно.
Re: Для информации
Спасибо за информацию. Хотелось бы только уточнить: на кой хуй мне эта информация нужна?
«Et si tu n’existais pas» en Español — «Sólo puedo mirar atrás»
«Et si tu n’existais pas» en Español.
Валерий Ободзинский тоже исполнял «Бабье лето» Дассена
Re: Валерий Ободзинский тоже исполнял «Бабье лето» Дассе
Слабенько получилось.