Через тернии к звездам
Наверное, трудно найти человека, который бы не видел фильма Ричарда Викторова, снятого по сценарию Кира Булычева. Кому-то картина не нравится, кто-то от нее без ума, кто-то равнодушен, но видели или, в крайнем случае, слышали почти все.
Лично я не был ярым поклонником «Терниев…», но когда узнал об идее реставрации фильма — купил двд-диск с новой версией не задумываясь. И не пожалел, хотя на форуме новой версии «Терниев…» на голову Николая Викторова высыпали контейнер упреков, смысл которых сводился к одной фразе — «Зачем испортили хороший фильм?».
Читал я эти вопли на форуме примерно год. Наконец, надоело, и неделю назад заказал на «Озоне» кассету с оригинальной версией фильма. Большого смысла в этой покупке не было, поскольку на диске записаны две звуковые дорожки — новая многоканальная и оригинальная монофоническая. Но в новой версии по ряду причин оказались урезанными некоторые эпизоды — а значит, полного соответствия оригинальной версии не получалось. А для чистоты восприятия требовалась именно полная оригинальная версия…
И вот, кассета получена, вставлена в видеомагнитофон, на экране телевизора появились знакомые титры. О технических различиях дисковой и кассетной версиях говорить не буду — картинка и звук на диске лучше, это бесспорно. Но вот испортил ли новый звук фильм? Давайте разбираться.
Новая версия «Терниев…» создавалась спустя двадцать лет после выхода фильма. В записи нового звука многих персонажей озвучивали другие актеры — кто-то не смог, а кого-то уже нет в живых… В некоторых случаях новый голос почти идентичен — как, например, голос Ирины Савиной, которая озвучивала Надежду Иванову, сыгранную Надеждой Семенцовой. Олег Стриженов замечательно озвучил роль своего брата, Глеба… А вот новые голоса штурмана Колотуна (Борис Щербаков) и Олега Дрейера (Александр Михайлов), записанные Сергеем Быстрицким и Дмитрием Харатьяном соответственно, не стыкуются. Но не по вине актеров — просто голоса Щербакова, Михайлова, Александра Лазарева-старшего обладают уникальной окраской, их трудно спутать и еще труднее заменить. Стал от этого фильм хуже? Не думаю. Чуть иная звуковая окраска, иной оттенок, немного иной взгляд актеров, вложивших свои голоса и частичку души в образы, созданные другими.
Пожалуй, несколько переборщили с эффектами — компьютеризированные голоса Нийи, Туранчокса… На мой взгляд, без этого можно было обойтись. Но фильм от применения эффектов не проиграл.
Явным проигрышем новой версии стал зов — звук, который раздавался при управлении Нийей. Оригинальный вариант режет слух и заставляет зрителя содрогнуться, новый же теряется на фоне музыкального ряда…
Кстати, о музыкальном ряде.
Создатели новой версии не просто перезаписали саундтрек, применив новые технологии — Дмитрий Рыбников основательно переработал музыку своего отца. Результат оценил в своем интервью журналу «Если» Алексей Рыбников:
— Это была идея продюсера. Суть ее — преемственность поколений: режиссером выступает сын Викторова, а композитором, соответственно, сын Рыбникова. К
сожалению, не все гладко получилось: работа шла в атмосфере конфликта с продюсером, который не желал считаться с мнением профессионалов — в результате
мы потеряли контроль над тем, как музыкальный ряд поставлен, как перезаписан и сведен. В моей практике было несколько случаев, когда из-за некомпетентности
продюсеров сильно страдало качество материала.
С композитором спорить не буду, могу только пожалеть, что авторский вариант мы вряд ли услышим…
Подведем итог: у новой версии есть свои плюсы и минусы. Стал ли фильм хуже? Не думаю. Скорее всего, неприятие новой версии кроется в силе привычки. Вот только нужно ли хаять непривычное?