дмитрий быков
Рубль и член. Басня
В свете резкого падения вечно укрепляющегося рубля («-бля-бля-бля» привычно отозвалось эхо), грех не вспомнить бансю Дмитрия Быкова, написанную десять лет назад. Если кто забыл, в марте 2014-го случился намкрыш, после чего начался торжественный спуск рубля (эхо, молчать!). Текст взят с сайта «Новой».
Вгляделся член — и возмутился:
— Каких ты, милый друг, дождался перемен!
Да как ты сморщился! Да как ты опустился!
Ты гордость растерял российскую свою —
А посмотри, как я стою!
Я сильно возбужден незримою войною,
Одушевленье масс мне крайне помогло,
Все лучшее в стране теперь зовется мною —
Не помню, чтобы кто назвал тебя «рубло»!
Увы, ты низко пал. Пробил ты все рекорды,
Попал на пятьдесят, и это не предел.
Твои позиции нетверды,
А я настолько отвердел,
Что всем врагам начистил морды,
А остальными овладел.
Меж тем подобное продолжив поведенье,
Ты можешь и меня увлечь в своем паденье.
Под улюлюканье креаклов-негодяев,
Того гляди, и мой уменьшится объем.
Уже не знает Улюкаев,
Как плюсы отыскать в снижении твоем!
— Помилуй, — молвил рубль. — Где думать о гешефте!
Тебя-то лижут все, восторга не тая,
А если бы, как я, зависел ты от нефти —
Давно б и ты опал, как я.
Ты возбуждаешься, не вдумавшись нимало,
От лести, от войны, от первого канала,
От криков челяди, что кризис позади, —
Но этим всем меня попробуй возбуди!
О да, я падаю. Скажу без зубоскальства —
Так низко я, увы, еще не опускался.
Тут не моя вина, а твой природный стиль —
Великую страну низвесть до деревеньки.
Не одного меня, но всех ты опустил:
Едва подняв с колен — швырнул на четвереньки.
Кругом опущенные планки,
Все опустилось в неолит,
Все ниже падают путанки
Из перепуганных элит,
А что кругом война, и нищие, и пьянки,
Запреты дикие и отпускные танки —
Об этом у тебя головка не болит!
Хочу тебя поправить малость —
Есть загогулина одна:
Ты хочешь, чтобы все упало ниже дна —
И лишь валюта поднималась?!
Так в мире никому покуда не везло.
Да знаешь ли, кто ты? Ты попросту … .
Прошло.
С тех пор, как я заснул, каких-то три минуты.
Проснулся я от слов опущенной валюты.
За окнами дождя висела пелена,
Висело, в общем, все, и целая страна
Была подвешена в струях ночного ливня.
Стояла только ночь, как если бы наивно
Задумала на все остаться времена.
Дмитрию Быкову — 56!
Сегодня день рождения замечательного писателя, поэта, учителя и просто хорошего человека — Дмитрия Львовича Быкова. В связи с чем всех нас и поздравляю! Желаю новорожденному мира, здоровья, любви, счастья! И, как говорили у нас на «Ленинце»: за нас с вами и за хуй с ними!
Свой-чужой
Меня не раз упрекали, что я придираюсь по пустякам. Дескать, ну ошибся человек в написании архисложного слова «ещё», допустил четыре ошибки. С кем не бывает? Зато правильные вещи говорит!
Я долго пытался сформулировать ответ, но Дмитрий Быков сделал это быстрее и доходчивее. Четырнадцатого июня, в выпуске программы «Один», был задан вопрос:
«В прошлой лекции вы высказались о слове «ложить», и я вспомнил о своем старом недоумении: казалось бы, обычное слово, но у нас целая культура борьбы с его употреблением. Это меня удивляет. Не то чтобы я защищал само это слово, но в школе проходили употребление «лаг» и «лож», я слышал объяснение…» Дальше, значит, идет заявление в пользу более демократических форм словоупотребления.
Понимаете, в чем проблема? Если мы начнем признавать эту широкую норму, у нас исчезнут некоторые опознавательные знаки. Мы перестанем друг друга узнавать. Я очень люблю цитировать эту фразу Натальи Борисовны Рязанцевой: «Мы с Ильей Авербахом при всем различии наших темпераментов так долго прожили вместе, потому что оба говорили не «твОрог», а «творОг». Вот это очень точная мысль, понимаете? У нас не так много маркеров, по которым мы можем опознавать своих. И если мы признаем «ложить», признаем, что кофе – «оно», признаем «позвОнишь» и «вклЮчишь» и прочие прелестные вещи, то мы просто перестанем различать своих и чужих. Я думаю, что как раз иметь общие этические взгляды – это почти недостижимо, а грамматические – достижимо и, более того, приятно. Я не принадлежу к граммар-наци, я не стал бы, конечно, взрываться, как Илья Семенович Мельников, когда при мне говорят: «Не ложьте учебники в парту» или что-то там такое, но меня бы это взбесило, потому что учитель должен эту норму отстаивать.
Понимаете, орфография – тонкая довольно вещь – дана нам для того, чтобы мы безграмотного человека сразу же отличали. Действительно, если человек, пишущий в фейсбуке даже самые здравые вещи, путает «-ться «и «-тся», то мне становится понятно, что прислушиваться к нему не надо. Потому что если он »-ться» и »-тся» не может различить, то добро от зла он не различит точно. Это важная этическая категория. Да, вы правы, что «Радионяня» нам напоминала о необходимости соблюдать, хотя бы в своем кругу, некоторые простейшие грамматические ограничения. Потому что там, где можно написать «заец», там можно и наркотики подбросить. Это связь очень прямая. Грех сказать – я не люблю себя цитировать, – но в романе «Орфография» сказано: «Тот, кто не хочет исполнять сложные ритуалы, будет вынужден исполнять простые».
(с) Отсюда
Еще раз о «Поднятой целине»
Девятого мая на «Эхе Москвы» Дмитрий Быков в очередной раз был «Один». В ходе программы заговорили про «Поднятую целину» Шолохова, о которой мы недавно говорили в «Литературных вечерах». И я просто не мог не задать Дмитрию Львовичу этот вопрос:
«Мне представляется, что «Поднятая целина» – не столько гимн колхозу, сколько антиколхозная. Сами председатели колхозов, ничего не понимавшие в сельском хозяйстве, в образе Давыдова замечательно показаны». Понимаете, Сережа (это Сережа Уткин, замечательный писатель питерский), такая точка зрения существует: что «Поднятая целина» на самом деле – глубокий антиколхозный роман, и отсюда его такая абсолютная сатиричность, его абсолютная насмешливость. Абсолютно пародийный этот комсомолец, который, рассказывая про мученичество зарубежных комсомольцев, обращает колхозников в свою веру. Отсюда абсолютно гротескный дед Щукарь, и все эти дела. Ну наверное. Но тогда это какая-то очень глубокая конспирация. Как говорила редактриса Шолохова: «За семью замками да еще за одним держит душу этот человек». То, что «Поднятая целина» – это не апология колхозов, ясно из первоначального названия книги – «С кровью и потом». Другое дело, что вторую книгу он уже писал в безнадежной ситуации, когда уже писать против колхозов было, я думаю, бессмысленно. И он ли писал – это до сих пор неведомо.
(С) Отсюда
Дмитрий Быков: и чувство, блин, такое…
Дмитрий Быков: и чувство, блин, такое…
А давайте сегодня почитаем Быкова. Поговорим о нем, о его книгах. Начнем, как обычно, в 22 часа, смотреть можно будет на YouTube, присоединяйтесь. Вопросы, предложения и пожелания можно оставлять в комментариях к этой записи или присылать на почтовый ящик don-ald@don-ald.ru с пометкой «Литературные вечера».
Господи, спаси и сохрани раба Твоего Димитрия
Пополз я в нашу церквушку, поставлю свечку и записочку подам во здравие Дмитрия Львовича Быкова. Все лучше, чем читать бредни Комсомолки и Газеты.Вру…
Дмитрий Быков: стать писателем несложно
Не видел ранее этого интервью, хотя уже пять лет прошло. Приятно удивлен, что Дмитрий Львович упомянул мою «Историю болезни«.
Дмитрий Быков: «История болезни» это роман нового жанра.
Фрагмент вчерашней программы, разговор зашел о моей «Истории болезни«.
Дмитрий Быков: еше раз об «Истории болезни»
Аудиофрагмент эфира от 20 января сего года я уже вставил в ролик с рассказом «Так проходит земная слава«, а теперь и текстовый вариант подоспел. Полностью программу можно послушать или почитать на сайте «Эха Москвы», я лишь процитирую и прокомментирую абзац, касающийся непосредственно моей книги.
Какой современный роман представляется мне лучше всего построенным? Я не могу сказать, что построенный, но перспективную форму, ещё раз говорю, нащупал петербургский автор Сергей Уткин в своём романе «История болезни», где жизнь изложена как история болезни. Очень исповедальная, хорошо построенная, смешная и трагическая книга, но она не издана до сих пор. Вы можете её приобрести в Интернете как-то там — не понимаю, каким образом. Я сам никогда так не покупал. Ну, то ли где-то на Amazon, то ли ещё… Ну, в общем, где-то она лежит, её можно найти. Вот это роман, написанный не так, как писали раньше. У него есть интересные тенденции.
Что касаемо «не издана». Книга действительно не издана в привычном понимании: нет минимального тиража и искать «Историю болезни» в обычных книжных магазинах бесполезно. С другой стороны: а кто сейчас по этим магазинам вообще ходит? Тем не менее, книга фактически издана при помощи сервиса Ридеро, ссылка на баннере под шапкой сайта. Есть договор, есть уникальный ISBN и прочие необходимые реквизиты, благодаря чему вы можете купить книгу в электронном или печатном виде. Для российских покупателей наиболее популярный и удобный магазин Литрес, остальным рекомендую Amazon. Если кто-то предпочитает теплый аналоговый экземпляр — печатную версию можно приобрести на Озоне.