Реклама

кино

Мосгаз

В Москве паника. Перепуганные насмерть горожане скупают замки и задвижки. Дверной глазок становится чуть ли не самым ходовым товаром.
Мужчины ходят с перочинными и кухонными ножами в кармане, дети — только группами. В начале 60-х такое трудно было себе представить. Официальная пропаганда упорно твердила: преступность в СССР практически искоренена. Но в очередях шепчутся: в Москве орудует квартирный грабитель, убивающий детей. В народе маньяка называют «Мосгаз».
Много букв, возможны спойлеры

Эрзац-восьмидесятые

В ожидании футбола краем глаза зацепил кусочек широко разрекламированного сериала «Восьмидесятые». Насколько я понял, сюжет серии строился вокруг коммунистического субботника, с которого пара молодых слиняла в ленинский уголок. Естественно, парень с симпатичной девахой искали пустую комнату совсем не для того, чтобы читать «Манифест Коммунистической партии». В итоге молодые горячие умудрились расколотить бюст вождя пролетариата, но грешные души спасла девица-комсорг, у которой в шкафу оказался квартет запасных ильичей. Видать, не первый раз там норовили потрахаться…
Я бы название этого сериала даже не вспомнил бы, если бы не один нюанс: режиссером сего киноговна является Федор Стуков. Ну да, тот самый Федя Стуков, который в тех самых восьмидесятых активно снимался в «Ералаше», а потом и в кино засветился не раз. Это я к тому, что Феденька по возрасту мой ровесник и те времена должен хорошо помнить. Однако даже в увиденном кусочке такое количество вранья, что я всерьез опасаюсь — не склероз ли у Феденьки? Если, конечно, авторы фильма не врали сознательно.
Оно вам надо?

Новый Чкалов — чудеса на виражах

Не без любопытства посмотрел многосерийный фильм «Чкалов» на Первом. Сериалом его называть язык не поворачивается: если перемонтировать в нормальный хронометраж серии (примерно 80 минут), то получится четырехсерийный фильм. А даже в советские времена пять серий для телефильма был не предел…
В общем и целом, впечатление странное. С одной стороны — интересный фильм, хорошие актеры, Дятлов в роли Чкалова невероятно органичен, чего я ну никак не ожидал. А с другой…
Осторожно: спойлеры! Если вы еще не смотрели фильм, но собираетесь посмотреть — лучше загляните попозже!

Большая ржака?

Что нужно чтобы получилась хорошая комедия?
Нужно взять хороший сценарий, хорошего режиссера и хороших комедийных актеров.

Что получится, если взять звезд КВН Сергея Писаренко, Евгения Никишина и Светлану Пермякову, прибавить к ним актеров популярного скетч-шоу Ирину Медведеву, Сергея Дорогова и Андрея Кайкова, усилить состав Ольгой Волковой, Александром Семчевым и еще несколькими известными и не очень артистами?
Получится «Большая ржака».
Буквы и кадры под катом

Тот еще Двид…

Экслер поделился обзором на того еще Галустяна, а там мелькнул фрагмент обзора на «Легенду острова Двид». Фильм смотреть не пожелаю никому, особенно тем, кто действительно любит книги Владислава Петровича. А обзор как раз рекомендую всем, но с предупреждением — великим и могучим ребята владеют получше Джигурды.

Скажи мне, что ты смотришь, часть 4

Как я уже говорил, в детстве я пересмотрел практически всю отечественную кинофантастику. За одним исключением — я удрал из кинозала в самом начале фильма «Петля Ориона«. Помните, там какое-то космическое излучение убивает экипаж корабля? Люди мечутся с безумными лицами и в итоге кто-то сползает на пол, оставляя на зеркальной стене кровавые полосы?
Вот на этом самом месте я не выдержал и рванул на улицу.
Как оказалось, правильно сделал.

Лучше гор могут быть только горы…

На телеканале «Санкт-Петербург» идет «Белое проклятье» — экранизация одноименной повести Владимира Санина.
Кто не смотрел — настоятельно рекомендую.
P.S. Но книга лучше.

Зачем нужна дорога?

Обожаю многослойные книги и фильмы. То есть, такие, которые можно пересматривать или перечитывать бесконечно и каждый раз открывать что-то новое. Казалось бы: легкий и совершенно ненапряжный фильм «О чем говорят мужчины». А ежели присмотреться…

Фрагмент фильма «Покаяние» Тенгиза Абуладзе:

И:

Про финал «Покаяния» напомнили в «Своей игре».

Трудности перевода

Фильм Kick-Ass (в русской лицензии «Пипец») я ну очень люблю, о чем как-то давно уже писал. Диск засмотрен до дыр, выучен едва ли не наизусть, засмотрен с различными видами переводов, включая лицензионный дубляж с ненормативной лексикой. И абсолютно согласен с Экслером, что нецензурная брань в переводе не нужна абсолютно. В оригинале используется стандартный англо-американский набор ругательств, разрешенных в кинопрокате. И этот набор спокойно переводится крепкими, но тоже цензурными русскими выражениями.
Правда, в сети поговаривали, что вот Дмитрий Пучков, он же Goblin, так виртуозно матерился при переводе в кинотеатре, что надо обязательно ловить диск с его, гоблиновским, переводом.
К Гоблину у меня отношение двоякое. С одной стороны он неплохо озвучил режиссерскую версию «Леон». «От заката до рассвета» в его озвучке мне тоже очень нравится. Ну и «Харлей Дэвидсон и ковбой Мальборо» в озвучке Гоблина мне нравится только потому, что он вернул известную еще с девяностых годов фразу «Когда мой старик-отец покидал этот говеный мир…» Все остальное, включая «смешные» переводы, вызывало только одно желание — выключить плеер. Это желание удовлетворялось сразу по мере появления.
Поэтому основания сомневаться в адекватности гоблиновского перевода Kick-Ass у меня были. Особенно когда Пучков перевел название фильма как «Поджопник». По смыслу верно, но ведь это никнейм главного героя, закос под супергероя из комиксов. Бэтмен, Спайдермен, Супермен и — Поджопник? Пипец, между нами говоря, тоже не лучший вариант, куда логичнее было назвать героя Пинок или Подзад. Но уж никак не Поджопник…
Тем не менее, я скачал фильм с озвучкой Гоблина. Посмотрел минуты три и выключил на хрен, удовлетворив желание выключить на хрен. Но потом переборол себя и решил детально разбрать что же именно вызывает это желание.
Поскольку смотрел я нецензурную версию, то разбор полетов под катом

Белый матч

Если бы я мог единолично принимать законы, то одним из первых я подписал бы указ о полном запрете съемок новых художественных кинофильмов на тему Великой отечественной. Просто потому, что за последние несколько лет на экраны России вылили невероятное количество, извините, киноговна. Примеры приводить не буду, вы их без меня прекрасно знаете. Но можете пополнить список еще двумя: «Матч» Андрея Малюкова и «Белый тигр» Карена Шахназарова.
Начнем с широкой разрекламированной трагедии «Матч». История известная: в оккупированном фашистами Киеве собирается несколько футбольных команд, которым предстоит играть с немцами. В советско-пропагандистской версии футтболистов, осмелившихся обыграть фашистов, потом расстреляли. О чем повествует кинолента шестидесятых годов «Третий тайм». На самом деле все было совсем не так, но историю, как известно, пишут победители.
Дальше много букв и спойлеров

Реклама
Сверим часы

E-mail автора: don-ald@don-ald.ru

Купить книги С. Уткина

Реклама
Самые популярные
Мои страницы

Архивы
Реклама
Zenon Logo

© 2012-2025 Сергей "Don-Ald" Уткин

Авторство всех материалов данного сайта принадлежит Сергею Уткину и охраняется четвертой частью Гражданского кодекса. Любые перепечатки в офлайновых изданиях без согласования с автором категорически запрещаются. В онлайновых изданиях разрешается перепечатывать материалы сайта при условии сохранения имени автора и гиперссылки на www.don-ald.ru