Реклама

о кино и не только

Еще раз про «Любовь по приказу»

Меня тут упрекнули, что нелепо предъявлять одну претензию к сериалу. На самом деле претензий намного больше, не только по Дому Советов. Кстати, судя по тексту, сценаристы рассчитывали, что в кадре будет Большой дом: в сцене первой встречи героини с чекистами злой дядя открытым текстом заявляет:
— Хочешь в КПЗ? Так сейчас отправим, вон, через Неву!
Через Неву от Большого дома аккурат Кресты находятся. А из окон Дома Советов не видать ни тюрьму, ни Неву.
Но это так, к слову. Самое начало первой серии, разговор двух сотрудников НИИ:
— Мне японский (приемник) предлагали, за полтинник, цельнотянутый.
Уже смешно. Во-первых, «цельнотянутый» — это ворованный с производства. Тут одно из двух — или цельнотянутый, или японский. Если японский, то цена «полтинник» (50 рублей) это просто даром. Даже советский VEF 202, который показан в сериале, стоил намного дороже.
И далее:
— Я согрешил (отказался покупать). Мы на цветной телевизор копим.
Еще смешнее. Инженер секретного НИИ, оборонка. Оклад всяко больше 125 рублей. И работает явно давно. То есть, может просто взять телевизор в кредит и не париться. Допустим, не хочет переплачивать. Это я могу понять. Тогда кто мешал собрать телевизор самому? Судя по работе, персонаж с радиоделом явно знаком и паяльник в руках держать умеет. А каждый радиолюбитель в Ленинграде знал два адреса: магазин «Юный техник» на Краснопутиловской и радиорынок на Маршала Казакова, позднее знаменитая «Юнона». В «Юном технике» регулярно продавались некондиционные телевизоры, многие народные умельцы этим пользовались. А на «Юноне» вообще можно было найти все, вплоть до печатных плат для компьютеров.
Короче, сценарий опять писали люди, ни хрена не знавшие реалии тех времен. А снимали и вовсе халтурщики.

Еще раз про «Любовь по приказу»

Смотреть эту белиберду я не собираюсь, просто было интересно, действительно ли авторы этой развесистой клюквы настолько дебилы. Или считают дебилами зрителей. Скачал первые две серии с торрентов, прокрутил на промотке. Оказалось, действительно. Свежеубиенного мужа главной героини обвиняют в измене Родине и вызывают вдову в КГБ. Тут же показывают само здание:

Если кто еще не знает — это здание ЦНИИ РЭС ЦНПО «Ленинец». Изначально строилось как Ленинградский Дом Советов, подробно об этом я уже писал здесь. Время действия сериала 1988-й год, как раз в этом году я и начал работать в цехе 116 Экспериментального завода «Ленинца», тогда еще располагавшегося именно в этом здании. Кстати, в то время фасад выглядел малость иначе:

Героиня идет от улицы Ленсовета вдоль южного крыла (кстати, именно там было бюро пропусков и проходная номер 2, в которой хранился мой временный пропуск ученика слесаря) и подходит к центральному входу.

Маршрут довольно затейливый и никак не оправдан — рядом с центральным входом станция метро «Московская», слева и справа остановки общественного транспорта. Какой смысл огибать дом? Только чтобы показать несколько кадров.

Я все надеялся, что покажут как теперь выглядит центральный холл, но… Облом. Героиню сразу загнали в какой-то коридорчик, который находится явно не центральной части и не со стороны фасада. Дело в том, что все коридоры там выходят окнами во двор. Можете сами убедиться — «дубовую аллею», где когда-то сидел Турчак и прочие руководители «Ленинца», отлично показали в фильме «Бункер». Кадры есть в моей заметке «Ленинецштрассе«.

Не знаю, буду ли дальше качать и рассматривать эту поделку. Уже понятно, что авторы не знают и не желают знать истории города — уж про Большой дом на Литейном могли бы хоть у Путина спросить. А то и спрашивать не надо — пересмотрите фильм «Русский крест» с Георгием Ивановичем Жженовым. И во многих художественных лентах дом на Литейном засветился. Кстати, в советские времена ходил анекдот-загадка:

Какое самое высокое здание в Ленинграде? Большой дом на Литейном, из него Колыму видно.

Зачем надо было городить этот огород с Домом Советов, не понимаю. Привычка врать? Видимо, да.

Такое х…вое «Лето»

Честно попытался посмотреть «Лето». Выдержал минут пятнадцать, потом выключил. Сломался на сцене в электричке, когда вся тусовка, включая идеологических противников, начала подпевать. Это не фильм о Цое и Майке, как заявлено. Это не фильм о рокерах позднего СССР. Это вообще не фильм — это мюзикл на темы песен. Прием вполне себе достойный и опробован не раз — начиная от Across the universe и заканчивая Mama Mia. Из наших на память приходят «Стиляги» — который, кстати, мне понравился. Почему? И чем «Лето» хуже?

Тем, что приплели Цоя, Науменко и питерский рок-клуб. Имена взяты только ради раскрутки на волне цоемании. Уберите все, что намолочено вокруг Виктора и Майка, оставьте только историю молодых парней и девчат второй половины восьмидесятых, которых гоняли за увлечение рок-музыкой. Да, по сюжету это будет близко к «Стилягам», но время-то другое, история другая! Так передайте эту историю через песни того времени — и картина станет на порядок лучше, честнее. Но вряд ли соберет полные залы…

Попытка придать документальности, снимая на монохром — полный провал. Особенно, когда псевдодокументальное повествование переходит в жанр клипа с дорисованными эффектами (прием слизан с ранних клипов БГ и «Аквариума», если не ошибаюсь).

Еще один провал — выбор актера на роль Цоя. Тут даже не запахло — завоняло совком. Когда «Кино» (группа, если кто не понял) стали резко набирать популярность, советское телевидение начало во все развлекательные программы пихать «А-Студио». Солистом у них тогда был парень, а в ведомстве товарища Лапина, видимо, посчитали, что для среднерусского зрителя все азиаты на одно лицо. Включит молодежь телевизор, увидит казаха с гитарой и подумает, что это Цой. Серебренников пошел ровно тем же путем. Хотя совершенно непонятно, за каким лешим надо было приглашать корейца? Взяли бы солиста группы «Виктор»…

Фильм «Бегство рогатых викингов» на фестивале в Сан-Диего

Совершенно случайно наткнулся на информацию: фильм Илья Белостоцкого «Бегство рогатых викингов» прошел отбор на фестиваль детских фильмов в Сан-Диего. Удивлен, что фильм вообще готов к показу: съемки начались аж восемь лет тому назад. Потом была череда скандалов, ругани с автором книги Владиславом Крапивиным и околокрапивинской тусовкой… Я уж думал, что проект благополучно скончался и, чего греха таить, где-то в глубине души был против выхода фильма. «Бегство» одна из любимейших книг Крапивина, прочитана еще в журнальном варианте и перечитана спустя двадцать лет, когда на прилавках книжных магазинов Петербурга стали появляться тома собрания сочинений ВПК, изданного в Нижнем Новгороде. При всей своей кинематографичности книги (то есть, когда читаешь и перед глазами прямо живая картинка), я плохо себе представляю, как это можно снять. Видимо, не только я: книги Владислава Петровича пытались экранизировать не раз, но еще ни разу фильм не был достоин книги. Самая удачная экранизация «Колыбельной для брата» лишь бледна тень великолепного романа. Про остальные скорбно промолчим, а «Легенду острова Двид» забудем, как кошмарный сон. Про телеспектакль «Та сторона ,где ветер» помню, но это телеспектакль — другой жанр, другая технология съемок. К тому же, в постановке спектакля Крапивин принимал самое живое участие, поэтому и выбивается он из общего ряда неудач.

Пока не знаю, радоваться или огорчаться выходу картины Белостоцкого. Нужно посмотреть, как минимум. Хотя официальный трейлер не впечатляет, мягко говоря. Все-таки, слишком большой разрыв между временем действия книги (конец шестидесятых) и временем съемок (2010). Трудно мне представить современных мальчишек, напяливающих чайники на голову…

Когда второй сезон

Некто на «кинозале» интересуется, когда второй сезон «Гостьи из будущего».
Написал, что завтра по первой программе.

Еще немного «Икры»

Смешной фильмец эта восьмисерийная «Икра». Про имя главного героя я уже писал, нет смысла повторяться (но есть смысл перечитать Семенова или пересмотреть фильмы по его книгам про Костенко). Майков совершенно сознательно косит под Высоцкого в образе Жеглова.

Царапнула ухо кличка собаки в первой серии. «Баскервилем его зовут». Время действия в сериале обозначено совершенно точно — лето восьмидесятого, перед началом Олимпиады. А фильм Масленикова выйдет годом позже. Можно, конечно, сослаться на то, что сотрудники рыбзавода читали Конан Дойла, только мне в эту версию верится с трудом. Конан Дойла в свободной продаже не было, знаменитый восьмитомник шел по подписке и очень долгое время был одним из вариантов взятки. Даже после развала СССР это собрание сочинений шло нарасхват и стоило бешеных денег в магазинах «Старая книга». Я несколько лет облизывался, глядя на заветные черные обложки, но так и не смог купить — не по карману. А потом просто появились новые издания…

Очень смешно было смотреть сцену с киносъемкой в шестой серии. В руках у отставного милиционера кинокамера «Кварц». Хорошая камера, под пленку 8 миллиметров, в стандартную бобину заряжалось 7,5 метров пленки. 15 минут кино. Отставник-кинолюбитель так лихо астреливает кадры, что пленка у него уже должна была закончиться. Ну, это субъективно. А объективно: зрителю показывают имитацию кинопленки, якобы снятой кинолюбителем. Но дальше по сюжету идет авария, камеру подбирает Перлова и сообщает: «пленка засвечена». Эффект ради эффекта, никак не оправданный сюжетом.

Не очень понятно, откуда у следователя прокуратуры, пусть и приехавшей из Эстонии, взялась игра «Монополия»? На просторах СССР об этой игре понятия не имели, а уж продавать ее тем более не собирались. (Про самопальные «монопольки», которые я тоже рисовал на тетрадных листах, можем поговорить в другой раз.) Русский клон игры под названием «Менеджер» появился только при Горбачеве.

Про сюжет ничего не хочу говорить принципиально. Кто-то решил, что за основу взята история рыбного дела Астахова. Но авторы фильма прикрыли себе задницу, заявив, что вся история вымысел. Так что обсуждать тут особо нечего. Еще одна сказочка про очередного дон кихота, воюющего с мельницами.

«Икра» второй свежести

Краем глаза посмотрел первую серию нового сериала от Первого канала с лаконичным названием «Икра». Честно говоря, думал, что майор Черкасов со своей командой выловил всех бандитов и стал заниматься расхитителями социалистической собственности. Оказалось, все еще хуже: главный герой Александр Костенко.

Если кому-то вдруг незнакомо это имя, напоминаю: главный герой цикла романов Юлиана Семенова. Василий Лановой играл Костенко в фильмах «Петровка, 38» и «Огарева, 6»; Олег Басилашвили сыграл Костенко в многосерийном телефильме «Противостояние».

Нужно ли говорить, что «Икра» к творчеству Семенова никаким боком? И что персонаж, сыгранный Павлом Майковым, не имеет ничего общего с героями Ланового и Басилашвили?

Единственное, что мне интересно: наследники Юлиана Семенова в курсе?

А зори здесь… Не те.

Вчера Первый канал показал расширенную версию фильма «А зори здесь тихие» в постановке Рената Давлетьярова. Поскольку Первого канала в моем телевизоре нет (спасибо компании Твое ТВ!), то скачал из торрентов. Посмотрел.

Стер.

Очень старательно снятое кино, намного ближе к тексту книги, чем фильм Ростоцкого. И при этом картина совершенно стерильая, равнодушная. Местами даже совершенно ученическая. В том смысле, что на некоторых эпизодах нужно учить артистов и режиссеров как не надо играть и как не надо снимать.

Ну и финал просто убил. Васков сидит на скамеечке, переживает гибель девчат. Ему сообщают, что прибыло пополнение. Пять девчат. Перед ними стоит Васков. И все это под бодренький, оптимистичненький маршик. Никакой скорби, никакой трагедии, все просто — тех положили, на их место новое мясо прибыло. Этих убьют — других привезут.

Гнусно.

Следователь Тихонов

Дано: детектив братьев Вайнеров «Визит к минотавру, сценарист и режиссер Снежкин, актеры Михаил Ефремов, Алексей Гуськов, Сергей Шакуров, Сергей Гармаш.
Вопрос: что выйдет в итоге?
Внимание, правильный ответ:

Читать далее

И еще раз о лицензионных DVD

Правообладатели не перестают поражать абсолютным наплевательством на потребителей. В очередной раз отличилась компания «Двадцатый век Фокс СНГ», на сей раз с картиной «Шпионский мост» (Bridge of Spies) Стивена Спилберга. Я специально ждал выхода фильма на лицензии, чуть было предзаказ не сделал, да вовремя притормозил — мало ли что? Как чувствовал!

Если кто не в курсе: в фильме некоторое количество диалогов идет на немецком языке, в русской версии эти диалоги перевели форсированными субтитрами. То есть, субтитры появлялись только когда актеры говорили по-немецки. Кто смотрел «Шпионский мост» в кино, понимает о чем речь.

А для покупателей лицензионного DVD почему-то форсированных сабов не предусмотрели! Хочешь понять, что о чем персонаж Хэнкса с немцами говорит — врубай полные субтитры. Причем, диск так «удачно» собран, что включить/выключить субтитры кнопкой с пульта не выйдет. Только выход в главное меню диска, пункт «Настройки» и далее со всеми остановками.

Опять вся надежда на пиратов: авось, соберут диск с форсированными сабами. На крайняк сам сделаю dvd-rip для внутреннего использования. Но, блин, обидно. На диске (двуслойная девятка) свободного места почти гигабайт. Файл с субтитрами весит килобайт сто от силы. Расчеты и выводы делайте сами.

Реклама
Сверим часы

E-mail автора: don-ald@don-ald.ru

Купить книги С. Уткина

Реклама
Самые популярные
Мои страницы

Архивы
Реклама
Zenon Logo

© 2012-2025 Сергей "Don-Ald" Уткин

Авторство всех материалов данного сайта принадлежит Сергею Уткину и охраняется четвертой частью Гражданского кодекса. Любые перепечатки в офлайновых изданиях без согласования с автором категорически запрещаются. В онлайновых изданиях разрешается перепечатывать материалы сайта при условии сохранения имени автора и гиперссылки на www.don-ald.ru